"Entire" 和 "whole" 都是表示 "完整" 的形容词,但它们之间存在一些细微的区别:
1. 定义: "Entire" 表示完全没有分裂或分开,包括所有的部分或成分;"Whole" 表示单个单位或组成的所有部分的总和,可以分开但在一起时能完全构成完整体。
例如:一张纸张被撕成两半,可以说这两半 "entire" (完整的一半),但它们不再是整张纸的一部分;而一块巧克力被分成小块,每小块都是 "part of the whole"(整体的一部分),但它们仍可拼成完整的巧克力。
2. 用法: "Entire" 通常修饰描述单一事物,指该事物所有部分都包括在内; "Whole" 则表示一个***的组成部分构成了一个完整的实体。此外, "whole" 还可表示 "全部的",表示所有内容均被包括在内。
例如:The entire city was affected by the power outage.(整个城市都受到了停电的影响。)
She ate the whole pizza by herself. (她一个人把整个披萨吃掉了。)
I read the entire book. (我读完了整本书。)
The whole class is going on the field trip. (全班学生都去旅行。)
总之, "Entire" 更强调某一事物所有部分的完整性,而 "whole" 则更强调由所有部分构成的整体的完整性。
entire和whole都有"整个、全部的"意思,但在用法上有区别
整体中的部分被取出来的,使用entire,强调的是不可分割;而指由几部分组成的整体,使用whole,强调的是整体的完整性
例如:一条河流的全长,应该用entire;一个包含零食、水果、蔬菜等的食物篮子,应该用whole
4. 因此,在使用时需要根据表达的情况选择相应的词汇
回答如下:entire和whole都表示“全部的”,但是有一些微妙的区别:
1. Entire强调的是“没有任何一部分缺失”的完整性,而whole则强调的是“一切都被包含在内”的整体性。
2. Entire通常用来描述单个事物的完整性,而whole通常用来描述一个***或组合的完整性。
例如:
- The entire cake was eaten by the kids.(孩子们把整个蛋糕都吃了。)
- The whole family went on vacation together.(全家人一起去度假了。)
- He spent the entire day working on the project.(他花了整整一天的时间来做这个项目。)
- She read the whole book in one sitting.(她一口气读完了整本书。)
在于,entire通常指的是一个整体被分开成若干部分后,包括这些部分的整个;而whole则指的是完整的、未分割或缺失的整体。
换句话说,entire更侧重于部分组合成的整体,而whole则更侧重于完整、不分割的整体。
例如,我们可以说“I have eaten the entire pizza”,表示我吃掉了整个披萨,但如果说“the whole pizza”,则更强调整个披萨都完好无损。