和别人交换孩子来吃(因为自己的孩子不忍心吃),剖开尸骸用死尸的肉做饭。
指被围日久,粮尽柴绝的困境。亦以形容战乱或灾荒时期百姓的悲惨生活。出 处 《史记·宋微子世家》:“王问:‘城中何如?’曰:‘析骨而炊,易子而食。’”
饥荒年代,人们折骨而炊,易子而食,用别人的骨血来温暖自己。精神饥荒的年代,人们相互纠缠捆绑,吸取别人的灵魂来养活自己,并称之为爱情。不是我不相信爱情,我只是站在一个局外人的角度来解构爱情。
典故:
春秋时期,楚庄王因宋国***了楚国过境使臣申舟而出兵攻打宋国,围困宋国首都半年之久,并准备长久围困下去,宋国人害怕了,宋王派执政华元只身潜入楚国元帅子反的卧室,挟持子反说宋国人就是易子而食、析骨而炊也不投降。
出处:出自战国时期左丘明的《左传》之《左传·宣公十五年》。
原文节选:
夏,五月,楚师将去宋。申犀稽首於王之马前,曰:毋畏知死而不敢废王命,王弃言焉。王不能答。申叔时仆,曰:筑室反耕者,宋必听命。从之。宋人惧,使华元夜入楚师,登子反之床,起之,曰:寡君使元以病告,曰:敝邑折骨为炊,易子而食。
虽然,城下之盟,有以国毙,不能从也。去我三十里,唯命是听。子反惧,与之盟,而告王。退三十里。宋及楚平,华元为质。盟曰:我无尔诈,尔无我虞。
白话译文:
夏天五月,楚**队要撤离宋国,申犀在楚庄王的马前叩头 :“无畏明知会死,但不敢背弃君王的命令,现在君王您背弃了房 言。”楚王无法回答。楚臣申叔时正为楚王驾车,他说:“修建 屋,把种田的人叫回来,宋国就一定会听从君王的命令。”
楚王按他的话去做了。宋人害怕起来,派华元在夜里潜入楚营,上了子 反的床,把他叫起来说:“我们国君派我来把宋国的困难告诉你, 说:“敝国人已经在交换孩子***了吃,劈开尸骨烧火做饭。即使如 ,兵临城下被逼签订的盟约,就算让国家灭亡,也不能答应。
如果撤离我们三十里,宋国就一切听命。’”子反很害怕,就与华元 定了盟誓,并报告了楚庄王。楚军退兵三十里,宋国与楚国讲和。 华元当了人质。盟誓上说:“我不欺你,你不骗我。”。