王家湘的。徐迟的译文加入了太多他自己的态度和观点。徐迟版的行文有较明显的文言文色彩,对中英句式的转换不太顺利,而且读来有种“自命清高”的感觉,即“我有自知之明”的得意感相比之下,王家湘版的译文虽然中规中矩,但却是能够体现出原文的低调和平淡,不至于产生距离感。
王家湘的。徐迟的译文加入了太多他自己的态度和观点。徐迟版的行文有较明显的文言文色彩,对中英句式的转换不太顺利,而且读来有种“自命清高”的感觉,即“我有自知之明”的得意感相比之下,王家湘版的译文虽然中规中矩,但却是能够体现出原文的低调和平淡,不至于产生距离感。