英文版是最先的翻译版,自德文版出版后反响不大。后来drbrill于1909翻译出版,使其普及。名字是theinterpretationofdreams。
中文版说实话相差不大,我自己有略微对照过。09年,北京九州出版社是赖其万,符传孝翻译的。
百花洲文艺出版社是罗生翻译的。我自己在看前者的,1986年版,试想这两人译得不会坏到哪里,否则不可能一而再地出版。建议选赖其万,符传孝的好了。
英文版是最先的翻译版,自德文版出版后反响不大。后来drbrill于1909翻译出版,使其普及。名字是theinterpretationofdreams。
中文版说实话相差不大,我自己有略微对照过。09年,北京九州出版社是赖其万,符传孝翻译的。
百花洲文艺出版社是罗生翻译的。我自己在看前者的,1986年版,试想这两人译得不会坏到哪里,否则不可能一而再地出版。建议选赖其万,符传孝的好了。