原文是“南昌故郡,洪都新府”,释义应为:南昌,是汉代豫章郡郡治所在地(省会之意);洪都,是唐代洪州府府治所在地(市府之意)。根据骈文的对仗原则,无疑是十分合适的。所谓的“豫章故郡”是后人在注释《古文观止》时误读并进行了篡改。1962年汤季川注释滕序时竟将之改为 “ 豫章故郡 ” ,致以讹传讹,连语文人教版教材也将其误写成了“豫章故郡”。而且苏东坡、文征明的古代写本却明明都作 “ 南昌故郡 ” ,并无 “ 豫章故郡 ” 的传本。