原文,顾名思义就是作者最初发布的文本,是作者表达的最本意的文字,更是作者思想的初衷。
译文,就是在忠于原著的基础上翻译出不同的文字。
原文:释义为原作品、原件。译文:本指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。必须把外文翻译成地地道道中国话 。翻译工作 是一个 “再创作” ,可以尽显译者的文学造诣 。
定义不同。
原文,指的是原先的,最天然的,不经改动的文章。
译文,指的是用现代的语言把文章翻译成现代的意思,译文常常经过了加工和修饰。
原文:原作品,原件。
可解释为:
1. 征引、转写或改写时所依据的文字。
2. 翻译时所依据的词句或文章。
译文:翻译后的文字。
可解释为:
经过翻译行为后,由一种文字形式变换为另一种文字形式的过程。