?这首诗的原文由普希金创作。
1. 普希金是一位俄罗斯著名的诗人,他创作了许多优秀的诗歌作品,其中包括《诗囚徒》。
2. 《诗囚徒》是普希金在他被放逐至克里米亚期间创作的一首诗,描绘了他在囚禁中的思想和情感。
3. 这首诗的原文可以在普希金的诗集或相关文集中找到,可以通过阅读这些作品来欣赏和了解更多关于《诗囚徒》的内容。
总结:普希金的诗囚徒的原文由普希金本人创作,这首诗可以在他的诗集或相关文集中找到,读者可以通过阅读这些作品来深入了解该诗的内容和意义。
普希金的诗《囚徒》的原文是:
我坐在潮湿牢房的铁栏后,
年轻的鹰,在监禁中喂养,
我忧郁的同伴啊,它在窗下
啄着带血的食物,拍打翅膀。
它啄着,扔着,望着窗户,
好像与我想着同样的心事。
它用目光和叫声把我呼唤,
它想说:“我们一起飞去!
我们是自由的鸟;是时候了,兄弟!
飞去天边白雪皑皑的山冈,
飞去闪耀着蔚蓝的海洋,
飞去只有风……和散步的地方!
……”囚徒啊,我的伴侣!
唉,这禁锢的处所,这低矮的天,
这熟悉的牢房的铁栅……
让我们一起思考着不幸的过去。
让我们把恼人的期望沉默!
冰冷的墙壁!幽暗的灯!
它们对我和他都是同样的威胁。
但他的翅膀是健壮的!
他的年轻的心在跳跃!
我们怎么才能一起飞去?
唉,我爱的鹰,振翅吧!
我的翅膀已经萎缩……
我的灵魂在痛……在哭泣……
它怎么能够重获自由?
看,天色已大亮……
听,乌鸦在歌唱……
孤单不是悲剧,无法孤单才是。
——加缪
我坐在阴湿牢狱的铁栏后, 一只在禁锢中成长的鹰雏, 和我郁郁地作伴; 它扑着翅膀, 在铁窗下啄食着血腥的食物。 它啄食着,丢弃着,又望望窗外, 象是和我感到同样的烦恼。 它用眼神和叫声向我招呼, 象要说:“ 我们飞去吧,是时候了, “我们原是自由的鸟儿,飞去吧—— 飞到那乌云后面明媚的山峦, 飞到那里,到那蓝色的海角, 只有风在欢舞……还有我作伴……” ——普希金《囚徒》 1822。