在路上遇到不敢交谈,只是以目示意;形容人民对残暴统治的憎恨和恐惧。
出自《国语·周语上》。“三十四年,***严,国人莫敢言,道路以目。”
背景:周厉王时的百姓民怨问题,历史上最著名的故事之一,周厉王施政暴虐受被他宠信的大臣荣夷公唆使,改变周朝原有的制度把平民赖以谋生的许多行业,改归王室所有,一时间民生困苦民怨沸腾。
召公就对周厉王说:“老百姓已经受不了啦,”厉王不听劝谏。
三年后,平民们最终不堪忍受,自发地组合起来攻入王宫,把暴君放逐到一个叫彘的地方。史称“国人暴动”。
国人莫敢言道路以目的译文的意思是,中国人不敢说翻译的目的是什么。
这是源于中国翻译行业的一种现象,由于历史原因,中国翻译长期以来一直被视为一种边缘职业,很难获得公众的认同和尊重。
因此,译者在翻译时往往会克制自己的个人想法和情感,以达到尽可能忠实于原文的目的。
但是,随着时代的变迁和全球化进程加快,翻译的重要性越来越被人们所认识和关注。
因此,在翻译时,不能仅仅忠实于原文,更需要考虑到翻译的目的和情境,以确保译文能够达到优秀的交际效果。
国人莫敢言道路以目的译文意为中国人不敢讨论翻译的目的和意义。
这是因为在过去的一段时间内,中国的翻译行业受到了一定程度的政治干预和管制。
因此,当翻译的目的和意义牵涉到政治敏感问题时,很多中国人会选择保持沉默,害怕被追究责任。
但是,这种情况正在发生变化,越来越多的中国人开始勇敢地探讨和翻译敏感话题,并且探索更为多元化和自由的翻译方式。