"合家幸福"和"阖家幸福"这两个词在汉语中都含有家庭幸福、和谐的意思,它们的主要区别在于使用的频率和地域性。"阖家幸福"这个词的使用相对较少,可能在一些地方方言或者特定的文化背景中使用较多,而"合家幸福"则是我们更常见的表达方式,它在全国范围内都可以被理解,使用更为广泛。两者在含义上没有太大的区别,都是指家庭成员都过着幸福和谐的生活,只是在不同的语境和地区,可能会选择使用不同的词语来表达同样的意思。