1、句子结构:英语句子通常是主语-谓语-宾语(SVO)的结构,而汉语句子则是主语-谓语-宾语-补语(SVO)的结构,在英语中,“I eat an apple”表示“我吃一个苹果”,而在汉语中,“我吃了一个苹果”表示同样的意思。
2、词序:英语中的词序通常是主语-谓语-宾语,但在某些情况下,宾语可以放在谓语前面,而汉语中的词序通常是主语-谓语-宾语-补语,没有动词和宾语的位置可以互换。
3、冠词:英语中有定冠词(the)和不定冠词(a/an)之分,分别用于特指和泛指,而汉语中没有类似的概念,通常使用量词来表示数量或程度。
4、时态:英语有12种时态(如一般现在时、一般过去时等),表示动作发生的时间,而汉语虽然也有一定的时态体系(如现在时、过去时等),但没有明确的标志来区分不同时间点的动作。
5、虚拟语气:英语中有虚拟语气的规则,如“If I were you”表示假设条件,而汉语虽然也有一些类似的表达方式(如“如果我是你”、“要是......就好了”等),但虚拟语气的使用较为有限。
6、省略:英语中有时会出现省略现象,如省略主语、谓语等,而汉语则相对严格,不会出现明显的省略现象。