生于忧患死于安乐的原文:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
译文:
舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶集市里赎买回来并被起用。因此,神若要把重担放在人身上,就必须先磨练他的心,用饥饿和贫穷考验他的身体,扰乱他已经开始的行动。目的是利用这些困难来触动他的心灵,加强他的性格,并提高他没有的能力。
人们经常犯错误,然后他们就可以改正;他们的心受到困扰,他们的思想受到阻碍,然后他们就可以站起来;他们的情绪暴露在他们的脸上,用他们的声音表达,然后他们就可以被理解。如果一个国家没有一个恪守佛法的牧师,没有一个能够帮助国王的圣人,没有一个与佛法格格不入的邻居,没有一个来自异国的灾难,它往往会面临灭绝的危险。这样,我们就会知道,悲伤和不幸足以使人活着,安逸和快乐足以使人死亡。